martes, 17 de diciembre de 2013

JERSEY GRANATE / BURGUNDY PULLOVER

¡Buenos días! ¿Qué tal estáis?
Good morning! How are you?

Debido a las bajas temperaturas una de las prendas que no deben faltar en nuestro armario son los jerséis. A continuación os muestro una selección de jerséis en color granate que me han encantado.
Because of low temperatures one of the items that should not miss in our closets are the sweaters. Below you will see a selection of  burgundy sweaters that I loved.

¡Qué color más navideño! ¿No os parece?
What's Christmas color! Don´t you think?

¡Espero qué tangáis un feliz martes!
I hope you have a happy tuesday.

Jersey desbocado lana y cashmere MASSIMO DUTTI 49,95 EUR.

Jersey GREEN COAST para El Corte Inglés 9,95 EUR.

Jersey GREEN COAST para El Corte Inglés 9,95 EUR.

Jersey navideño de SPF 19,99 EUR.

lunes, 16 de diciembre de 2013

VINO / WINE

¡Muy buenos días! ¿Preparados para una semana más?
Good morning! Ready for another week?

¡Ánimo que ya queda poquito para las navidades! Por este motivo, hoy os he seleccionado seis vinos que pueden ser una buena propuesta para vuestras comidas y cenas navideñas.
Christmas already! For this reason, today we've selected six wines that can be a good suggestion for your meals and Christmas dinners.

FINCA LA COLINA: Elaborado con uvas especialmente seleccionadas de viñas situadas en Finca La Colina, por Vinos Sanz, variedad de uva única (verdejo) .Una explosión de sensaciones en una botella.
FINCA LA COLINA: Made from grapes specially selected from old vines located in Finca La Colina, by Vinos Sanz, this high quality, single grape variety (verdejo) wine reveals all the nuances of the magnificient native grape variety od D.O. Rueda. An explosion of sensations in a bottle. 


LIBALIS: Es un vino para beber y sedoso, redondo, elegante y fácil. Es una explosión de sabores afrutados con un postgusto largo e intenso. Libalis es un vino muy versátil y acompaña muy bien con diferentes platos y situaciones. Es especialmente adecuado para beber en buena compañía, ya sea con amigos, familiares o pareja, en cualquier momento del día o de la noche.
LIBALIS: It is a silky, round, elegant and easy drinking wine. It is an explosion of fruity tastes with a long and intense aftertaste. Libalis is a very versatile wine and it pairs very well with different dishes and situations.This wine is especially suitable to drink in good company, whether with friends, family or your partner, at any time of the day or night. 


LAS TRES: Envuelve la tipicidad de las tres variedades, flores blancas, citricos y frutas tropicales, con un sutil recuerdo de vainilla y miel.La temperatura ideal de servicio para apreciar todo su potencial aromático es de 10º.
LAS TRES: Wrap the typicality of the three varieties, white flowers, citrus and tropical fruits with a subtle hint of vanilla and service miel.The temperature to appreciate its aromatic potential is 10 º.


MAS D´EN BERNAT: Colores vivos rojo cereza, intenso con tonos violáceos, que nos hacen referencia a su juventud. Explosión de aromas, flores blancas, frutas rojas, dulces, suaves y agradables. Entrada en la boca dulce, mineral, buena acidez y final redondo. Garnacha de 25-30 años. 
MAS D´EN BERNAT: Bright cherry red, intense color with violet tones that make us reference to his youth. Explosion of aromas, white flowers, red fruit, sweet, soft and nice. Entry into the sweet mouth, mineral, good acidity and final round. Garnacha 25-30 years.

AYLÉS: Primer vino de pago de Aragón y único Vino de Pago Joven de España. Denominación de Origen que acredita la calidad y saber hacer, encunbrando a quién lo ostenta al nivel más alto de excelencia vitivinícola.
AYLÉS: First "vino de pago" of Aragon and single Vino de Pago Joven de España. Designation of Origin certifying the quality and expertise who is held to the highest level of excellence in wine.  


VENTA D´AUBERT: Este vino tiene que abrirse 2 horas antes de degustarlo, ya que aparece bastante cerrado según se abre. Una vez respire cambia totalmente y aparecerá un vino con aromas a frutos negros, moras y mazapán. Bonito color rubí. En boca es ligero a la vez de elegante y delicado, con paladar lleno de matices, resultando un vino muy agradable. Se encuentran frutos negros, hierbas silvestres y cuero. La equilibrada estructura de taninos da como resultado un vino bien integrado.
VENTA D´AUBERT: This wine needs to open two hours before serving, since it appears quite closed as open. Once breathe totally changes appear and wine with aromas of black fruits, blackberries and marzipan. Nice ruby color. The palate is light at once elegant and delicate, nuanced palate, resulting in a very nice wine. Black fruit, wild herbs and leather are. Tannins balanced structure results in a well integrated wine.





viernes, 13 de diciembre de 2013

MAQUILLAJE CLINIQUE /CLINIQUE MAKEUP

¡Hola! ¿Qué tal estáis?
Hello! How are you?

Desde el lunes pasado, estoy usando un maquillaje que me gusta muchísimo. Tanto que en el post de hoy solo hablo de este producto. Se trata de un maquillaje de Clinique efecto mate sin aceites.
Since last Monday, I'm using a makeup that I love. That´s why in the post of today I only speak about this product. This is stay-matte oil-free Clinique makeup.


Esta fórmula de maquillaje controla la grasa y absorbe los brillos, manteniendo la piel fresca y perfecta durante todo el día ¡Es increíble! No hace falta usar ningún polvo compacto durante todo el día ¡Ni un solo brillo!
Oil-controlling makeup absorbs shine so skin looks fresh, flawless all day. It's incredible! No need to use any powder all day. Not one shine!

Su fórmula ligera en gel-crema es muy ligera y tremendamente fácil de aplicar, recomiendo usar pincel para aplicarla.
Lighweight gel-cream formula wears beautifully and is extremely easy to apply, I recommend using a brush to apply it.


Es adecuada para todos los tipos de pieles excepto para las más secas, y muy recomendable para pieles grasas. Yo estoy encantada, le doy un 10. ¿Os animáis a probarla? PVP: 32 EUR.
Perfect for all but the driest skins and highly recommended for oily skin. I am delighted, I give it a 10. PVP: 32 EUR.

¡Espero que estéis teniendo un buen viernes! ¡Besos!
I hope you're having a good Friday!Kisses!



martes, 10 de diciembre de 2013

TERUEL

¡Buenos días! ¿Qué tal fue el puente?
Good morning! How was the holidays?

He estado por tierras aragonesas, concretamente en Teruel ¡Precioso!
I've been to Aragon, Teruel Lovely!

ALCAÑIZ: Municipio situado en la Comarca del Bajo Aragón, está formado por su núcleo urbano y las pedanías de Valmuel y Puigmoreno. Seguro que muchos lo conoceréis por su circuito de velocidad de Motorland.
ALCAÑIZ: Municipality located in the region of Aragon, is formed by the town center and the districts of Valmuel and Puigmoreno. Surely many will know it by his Motorland racetrack.


Entre su patrimonio artístico podemos encontrar las pinturas rupestres de Val de Charco de Agua Amarga, el Parlamento de Alcañiz o la Iglesia del Carmen.
Among its artistic heritage we can find paintings Val de Charco de Agua Amarga, Alcaniz Parliament or the Church of Carmen.

MORELLA: También visité este pueblecito de Castellón, considerado desde enero de este año uno de los pueblos más bonitos de España. Perteneciente a la comarca de Los Puertos de Morella, cuenta con monumentos importantes como puede ser la Iglesia de Santa María, el santuario de la Virgen de Vallivana, el Castillo o el Acueducto de Santa Lucía.
MORELLA: I also visited this village of Castellón, considered since January of this year one of the prettiest villages in Spain. Belongs to the region of the Los Puertos de Morella, has important monuments such as the St. Mary Church, the Virgin Vallivana shrine, Castle or Santa Lucia Castle Aqueduct.

VALDERROBRES: Vall de Roures en catalán, es un bello municipio español situado en la comarca de Matarraña (Teruel). También es considerado uno de los diez pueblos más bonitos de España.
VALDERROBRES: Vall de Roures in Catalan, Spanish is a beautiful town located in the county of Matarrana (Teruel). It is also considered one of the ten prettiest towns in Spain.



CASTELSERAS: municipio turolense de la comarca del Bajo Aragón, España. Situado en la confluencia de los ríos Mezquín y Guadalope. Es un pueblecito muy chiquitín aunque con mucho encanto en especial por sus habitantes.
CASTELSERAS: turolense municipality in the region of Aragon, Spain. Located at the confluence of the rivers Mezquín and Guadalope. It is a tiny but very charming especially for village residents.


miércoles, 4 de diciembre de 2013

IROCO

¡Buenos días! ¿Qué tal va la semana?
Good morning! How's the week?

Seguro que muchos de vosotros conoceréis este famoso restaurante del grupo Vips, pero yo la verdad es que no había estado nunca.
Surely many of you know this famous restaurant of Vips group, but the truth is that I had never been.



El restaurante Iroco, situado en el madrileño distrito de Salamanca, prepara una comida mediterránea en la que utiliza materias primas procedentes de la Comunidad de Madrid.
The Iroco restaurant, located in the Salamanca district of Madrid, prepare a Mediterranean meal that uses raw materials from the Community of Madrid.


El secreto ibérico marinado con membrillo confitado y otros platos de carne, indican como para Iroco el arte también está en la cocina. De todos los platos que pedimos, sin duda os recomiendo la tempura de verduras ¡Riquísima!
The Iberian pork marinated with candied quince and other meat dishes, indicate that art is also in the kitchen. Of all the dishes we ordered, I definitely recommend the tempura vegetables Delicious!

Además el restaurante tiene una terraza preciosa en la que poder comer a cuerpo de rey en verano.
The restaurant also has a lovely terrace where you can enjoy a good meal in summer.



En Iroco disponen de menu de Navidad, así que si os estáis volviendo locos buscando un sitio para celebrar vuestra cena de Navidad, Iroco puede ser una buena opción.
Iroco  has Christmas menu, so if you are crazy looking for a place to celebrate your Christmas dinner, Iroco can be a good option.


Me despido hasta el lunes, mañana estaré de viaje. Os deseo un muy feliz puente y espero veros a la vuelta ¡No me falléis! ¡Muchos besos!
I say goodbye until Monday, tomorrow I´m going to travel. I wish you a very happy holidays and  I hope to see you soon! Kisses!




martes, 3 de diciembre de 2013

PIPPA&CO

¡Hola! ¿Qué tal fue el lunes?
Hello! How was your monday?

Situado en la madrileña calle de Alberto Alcocer se encuentra este restaurante moderno, llamado Pippa&Co.  Debido a su localización privilegiada promete ser uno de los restaurantes más de moda de la capital.
Located on Alberto Alcocer street is this modern restaurant called Pippa & Co. Due to its prime location promises to be one of the trendiest restaurants in the city.



El local está muy bien diseñado y decorado. Me recuerda a los restaurantes de las grandes capitales europeas. Tiene unos ventanales muy grandes que le aportan mucha luz.
The place is beautifully designed and decorated. It reminds me one of the restaurants in the major European capitals. It has very large windows that provide lots of light.



En su carta podemos encontrar hamburguesas, ensaladas, pizzas o pasta entre otras muchas cosas. No os perdais el "Envoltini de pollo con queso, espinacas y bacon" y la tarta de chocolate con lacasitos por encima  ¡Buenísima!
The menu includes burgers, salads, pizzas or pasta among other things. Do not miss the "Envoltini chicken with cheese, spinach and bacon" and the chocolate cake with lacasitos topping Delicious!



Uno de los detalles de este restaurante es que te ponen una botella de agua con hielo nada más sentarte y sus precios son bastante buenos.
One of the details of this restaurant is that they put a bottle of ice water sit around and their prices are good.



Quizás hay que ser comprensivos con el servicio, que todavía tienen fallos de novatos, pero hay que tener en cuenta que el restaurante no lleva mucho tiempo abierto.
Maybe you have to be patient with the service, they still have problems, but the restaurant has not long opened.



Espero que os animéis a probarlo y que os guste mucho ¡Feliz día!
I hope you feel encouraged to try it and you like it so much. Happy Day!

lunes, 2 de diciembre de 2013

ABRIGOS / COATS

¡Muy buenos días! ¿Qué tal el fin de semana?

Good morning! How was your weekend?

Una de las prendas por excelencia del invierno son los abrigos, y ¡Todavía no os había hablado de ellos!
Coats are one of the most important winter items, and I had not yet spoken about them!

Estos son algunos que han llamado mi atención de esta temporada.
Here are some that have caught my eye this season.

Trenka pelo capucha de ZARA 129 EUR.

Abrigo doble botonadura ZARA 89,95 EUR.

Abrigo corto bolsillos ZARA 99,95 EUR.

Abrigo capucha cremalleras ZARA 129 EUR.

Abrigo corto cruzado ZARA 89,95 EUR

Abrigo MASSIMO DUTTI 165 EUR.

Abrigo marino MASSIMO DUTTI 195 EUR.

Abrigo reversible MASSIMO DUTTI 195 EUR.

Abrigo rojo MASSIMO DUTTI 165 EUR.

Chaquetón UTERQÜE 169 EUR.

Chaqueta geométrica UTERQÜE 129 EUR.

Abrigo lana geométrico MANGO 99,99 EUR.

Abrigo Ikat SUITEBLANCO 59,99 EUR.

Os deseo un muy feliz lunes  ¡Ánimo que esta semana tiene día menos!
I wish you a happy monday. This week is short! Friday is holiday!