jueves, 28 de noviembre de 2013

CORTYLANDIA

Desde el 22 de Noviembre ya podéis disfrutar de uno de los clásicos de navidad, Cortylandia.
From the November 22 you can enjoy a classic Christmas event, Cortylandia.

Se trata de un espectáculo en el que los niños disfrutan muchísimo y los mayores volvemos a nuestra infancia, seguro que a muchos de vosotros vuestros padres os llevaban de chiquitines.
This is a show in which the children have a nice moment and the adults return to our childhood.

Este año la temática es "Fantasía Musical en el Bosque", en ella aparecen muchos ositos.
This year's theme is "Musical Fantasy in the Forest", many bears appear in it.


Los pases serán cada quince minutos y desde aquí pido paciencia en especial por los niños, enseñemosles los valores del respeto, la prudencia, enseñarles a compartir, en resumen, que todos tenemos derecho a disfrutar de una forma pacífica de este espectáculo infantil...espero que no se repitan acontecimientos violentos como en ocasiones anteriores.
Passes will be every fifteen minutes from here please be patient especially for the children, teach them the values ​​of respect, prudence, teach them to share, in summary, we all have the right to enjoy a peaceful form of this children's show ... hopefully not repeat violent events as in the past.

¡Feliz día!
Happy day!

miércoles, 27 de noviembre de 2013

NUEVO FUTURO

¡Hola! ¿Qué tal estáis?
Hello! How are you?

Un clásico de la navidad es el mercadillo solidario de Nuevo Futuro (lleva celebrandose 45 años, ahí es nada).
A classic Christmas charity market is Nuevo Futuro (has been celebrated for 45 years)


La misión de Nuevo futuro es ayudar a mantener 140 hogares y ofrecer una nueva vida a los niños que viven en ella. Podréis disfrutar de este rastrillo hasta el 1 de Diciembre, el lugar elegido para este evento es el Pabellón de la Pipa de Madrid.
Nuevo Futuro mission is to help 140 homes and offer a new life to children who live on it. Can enjoy this event until December 1, the place for this event is Pabellón de la Pipa Madrid.

No hace falta irse muy lejos, en España mismo 3 de cada 10 niños viven bajo el umbral de la pobreza según un informe de Caritas ¿Qué clase de país somos si permitimos que esto ocurra?
No need to go far away in Spain it 3 out of 10 children live under the poverty line according to a Caritas What kind of country are we if we allow this to happen?

Me gustaría remarcar que a estos niños no sólo se les debe ayudar en navidad, sino durante todo el año. Espero que os animéis a visitar Nuevo Futuro o ayudéis a estos niños de la manera que consideréis oportuna. Desde aquí me gustaría agradecer la labor que hacen todos los miembros de Caritas.
¡Juntos podemos hacer un mundo mejor!
I would like to stress that these children should not only help them at Christmas, but throughout the year. Hope you visit New Future or helped on the way these children that you consider appropriate. From here I would like to acknowledge the work  all members of Caritas do.
Together we can make a better world!

¡Feliz día!
Happy day!

martes, 26 de noviembre de 2013

¿Os gusta cocinar? / Do you like cooking?

¡Buenos días! ¿Qué tal estáis?
Good morning! How are you?

¿Os gusta cocina? A mi la verdad, me gusta, pero muy de vez en cuando. Últimamente he descubierto algunas aplicaciones para móviles que pueden ayudarnos a preparar nuestros platos, y lo mejor de todo si manchas demasiado la cocina o te no está rico ¡No se quejan!
Do you like cooking? I like it, but very occasionally. Lately I've discovered some mobile apps that can help us to prepare our dishes.

¿QUE COCINO HOY?: Aplicación gratuita con más de 3.000 recetas. Además puedes indicarle los tres ingredientes que tienes a mano y la aplicación te dirá que plato puedes cocinar.
WHAT I COOK TODAY?: Free application with more than 3,000 recipes. You can also tell the three ingredients you have on hand and the application will tell you what you can cook dish. La aplicación es gratuita.


I´M HUNGRY; VEGETARIAN RECIPES: Contiene infinidad de recetas vegetarianas organizadas por paises. Aplicación gratuita.
I'M HUNGRY, VEGETARIAN RECIPES: Contains plenty of vegetarian recipes organized by countries. Free application.


COCINA PARA LLEVAR: Si comes de tuper todos los días y te has quedado sin ideas, esta aplicación te ayudará a descubrir nuevas recetas sencillas y muy ricas. Gratuita para iOs.
TAKE AWAY: If you eat of tuper every day and you're out of ideas, this application will help you discover new simple and very delicious recipes. Free for IOS.


NESTLÉ POSTRES: Si eres un amante del dulce, esta es tu aplicación. Aplicación gratuita.
NESTLÉ DESSERTS: If you love the sweet, this is your application. Free application.


COCINA CON SARA BETA: Aprende a hornear y cocinar con distintos ingredientes y utensilios y riquísimas recetas de todo el mundo.
COOKING WITH SARA BETA: Learn how to bake and cook with different ingredients and utensils and delicious recipes from around the world.


¡Besos! ¡Feliz día!
Kisses! Have a nice day!


lunes, 25 de noviembre de 2013

Decoración Navideña / Christmas decor

¡Muy buenos días! ¿Qué tal el fin de semana? ¿Mucho frío?
Good morning! How was your weekend?

Sé que es demasiado pronto para hablar de navidad, pero os tenía que mostrar los productos de decoración  navideña que han llamado mi atención ¡Ya están en las tiendas! 
I know it's too early to talk about Christmas, but I had to show you christmas decoration products that have caught my attention. They are already in stores!

Desde hace varios años, me gusta decorar mi casa en el puente de diciembre, que aunque no lo parezca, está a la vuelta de la esquina. ¿Vosotros cuando soléis poner la decoración navideña? 
For several years, I like to decorate my house in early December, although it may seem, is just around the corner. When do you usually use the Christmas decorations?

Caja adornos navidad de ZARAHOME 9,99 EUR

Vela de ZARAHOME 7,99 EUR

Vela de navidad ZARAHOME 9,99 EUR

Servilletero reno ZARAHOME 12,99 EUR

Letras de MAISONS DU MONDE 11,90 EUR

Copo de nieve MAISONS DU MONDE 2,50 EUR

Juego de 6 tazas MAISONS DU MONDE 29,40 EUR

Os deseo un muy feliz lunes.
Happy monda! 

jueves, 21 de noviembre de 2013

SALTA BAJO LA LLUVÍA

¡Hola! ¿Qué tal va la semana? ¡El fin de semana está a la vuelta de la esquina!
Hello! How's the week?

Las botas de agua son un complemento que no debe faltar en nuestro armario en la temporada de otoño-invierno. Yo tengo que reconoceros que aunque me resultan muy prácticas en mi zapatero no hay ningún par, ya que de niña las tenía muchísima manía.
The wellies are a supplement that should be present in our closet in the autumn-winter season. I have to confess that I find very practical but in my cobbler there is no pair.

Sin embargo, estoy como loca por encontrar un modelo clásico y hacerme con ellas ¿Existe algún zapato mejor para la lluvia?
However, I would to find a classic pair and buy it. Is there a better shoe for rain?

También existen modelos más atrevidos en colores llamativos o con diferentes estampados.
There are also more daring models in different bright colors or prints.

Más que las botas, la última tendencia son los botines de agua.
More than the boots, the latest trend are booties.


Bota de agua ZARA 39,95 EUR

Bota de agua ZARA 39,95 EUR

Bota agua MASSIMO DUTTI 79,95 EUR

Bota agua UTERQÜE 89,95 EUR

Katiuska BIMBA&LOLA 22 EUR

Botas HUNTER 195 EUR.

¡Besos!
Kisses!

miércoles, 20 de noviembre de 2013

SCRAPBOOK

El scrapbook es la técnica de personalizar álbumes de fotografías.
The scrapbook is the technique of personalized photo albums.


El scrapbook consiste en multitud de procesos creativos como el recorte, pegado o collage para crear una composición de memorias y recuerdos mediante tus fotografías. Esta actividad de decorar se aplica también a cartas o invitaciones.
The scrapbook consists of many creative processes such as cutting, gluing or collage to create a composition of memories. This activity also applies to decorate cards or invitations.


Partiendo de simples fotografías se decoran con pegatinas, botones, cintas, papeles especiales...etc.
From simple photographs are decorated with stickers, buttons, ribbons, specialty papers ... etc.


Flores de papel mix blanco y negro 2,44 EUR de MANUALIDADES Y BELLAS ARTES

Pinta ojos de MI TIENDA DE ARTE 1,99 EUR

Bloc de papel de MANUALIDADES A PASOS 6,50 EUR

Tijera decorativa 2,85 EUR de PARAISO DE PAPEL

Cartulina de LA DISEÑERÍA 1 EUR.

Bolsa de papel pequeña de LA DISEÑERÍA 0,20 EUR

Paquete de plumas de LA DISEÑERÍA 1,20 EUR.

Perlas adhesivas de LA DISEÑERÍA 1,43 EUR.

Sello de madera de LA DISEÑERÍA 1,50 EUR.

¡Feliz día!
Happy day!


martes, 19 de noviembre de 2013

Pueblos de la Rioja / Rioja villages

¡Hola! ¿Qué tal fue el lunes?
Hello! How was Monday?

Como ya os comente la semana pasada, hace unos días estuve de visita por la Rioja (más información Aquí).
As I said last week, a few days ago I visited the Rioja (more information here).

Hoy os quiero hablar un poquito de todos los pueblos maravillosos que visité y de la ciudad de Logroño.
Today I want to talk a little bit about all the wonderful village I visited and  about the city of Logroño.

ANGUIANO: Situado junto al río Najerilla, este municipio es conocido internacionalmente por sus danzas sobre zancos. La población ha estado siempre muy vinculada al monasterio de Valvanera, me pareció increíble el paraje que rodea a este monasterio.
En la carretera hacía Lerma, podéis encontrar La Venta de Goyo, allí preparan el mejor cordero a la cazuela de La Rioja y unos caparrones riquísimos.
ANGUIANO: Situated along the river Najerilla, this town is known internationally for its dances. The population has always been closely linked to the monastery of Valvanera, I found it amazing the place surrounding this monastery.
In Lerma´s road, you can find La Venta de Goyo, they prepare the best lamb and caparrones.


SAN MILLÁN DE LA COGOLLA: La historia de este importante lugar comienza cuando un pastor llamado Emiliano decide retirarse para llevar una vida escética en una cueva. Ése fue el origen de un eremitorio en el siglo X que daría paso al monasterio de Suso (el de arriba) y años más tarde, en 1053, al de Yuso (el de abajo). Este centro monástico desempeñó un papel cultural importantísimo, pues en él se guarda el legado más importante de nuestra cultura: las Glosas Emilianenses, hasta hace poco consideradas las primeras palabras escritas en castellano. Gonzalo de Berceo, dos siglo más tarde, escribió su obra poética en un depurado castellano.
Los dos monasterios fueron declarados Patrimonio de la Humanidad en diciembre de 1997.
SAN MILLAN DE LA COGOLLA: The history of this important site begins when a shepherd named Emiliano decides to retire to live a life in a cave. That was the origin of a hermitage in the tenth century giving way to the monastery of Suso (top) and years later, in 1053, that of Yusho (bottom). This monastic center played an important cultural role, as it is saved the most important legacy of our culture: the Emilian Glosses, until recently considered the first words written in Spanish. Gonzalo de Berceo two century later, wrote his poetry in a clean Spanish.
The two monasteries were declared a World Heritage Site in December 1997.


LOGROÑO: Asentada a orillas del río Ebro, la capital de la Comunidad Autónoma de la Rioja es una ciudad  de anchos bulevares y elegantes tiendas. Además de sus vinos, se producen verduras de alta calidad. Sus dos elementos vitales han sido la ruta jacobea y el Ebro. No os podeis perder la calle Laurel en la que se reunen muchos bares y mesones donde poder degustar ricos pinchos y vinos.
LOGROÑO: Sitting on the banks of the river Ebro, the capital of the autonomous community of La Rioja is a city of wide boulevards and chic shops. In addition to wines, there are high-quality vegetables. His two vital elements have been the pilgrimage route and the Ebro. You can´t miss Laurel Street where gather many bars and taverns where you can taste delicious snacks and wines.

lunes, 18 de noviembre de 2013

Jersey gris / Grey pullover

¡Buenos días! ¿Qué tal ha ido el fin de semana? ¿Mucho frío?
Good morning! How was your weekend? Very cold?

Debido a estas bajas temperaturas una de las prendas que no deben faltar en nuestro armario son los jerséis. A continuación os muestro una selección de jerséis en color gris que me han encantado.
Because of these low temperatures one of the items that should not miss in our closets are the sweaters. Below you will see a selection of  gray sweaters that I loved.

El color gris no es tan triste como se dice y según como lo combinemos puede darnos mucha luz.
The gray color is not as dull color as they say and it can gives us much light.

Espero que tengáis un feliz lunes.
I hope you have a happy monday.

Jersey coderas de pedrería ZARA 39,95 EUR.

Jersey cashmere ZARA 69,95 EUR

Jersey algodón ochos MANGO 19,99 EUR

Jersey punto abierto algodón y lana MANGO 25,99 EUR.

Jersey apliques estrellas MANGO 39,99 EUR.

Jersey algodón fantasía MANGO 22,99 EUR

Jersey cuello redondo MASSIMO DUTTI 39,95 EUR.

Jersey punto calados STRADIVARIUS 19,95 EUR.

viernes, 15 de noviembre de 2013

DIY SHOW

DIY show es una feria dedicada al mundo del Do It Yourself  vinculado al mundo de la moda, el arte, la cocina o la tecnología.
DIY is a trade show dedicated to the world of Do It Yourself linked to the world of fashion, art, cooking and technology.


El DIY es una auténtica revolución quizás provocada por la actual situación económica que nos hace tener una nueva visión del consumo. También ha contruibuido a la moda del DIY la conciencia ecológica o las ganas de hacer cosas con nuestras propias manos.
El DIY une tradición y tecnología.
The DIY is a revolution perhaps caused by the current economic situation makes us a new view of consumption. It has also contruibuido DIY fashion to environmental awareness or desire to do things with our own hands.
The DIY combines tradition and technology.

La feria contará con siete áreas temáticas:
-Área moda DIY
-DIY 3.0 (creación de marca, redes sociales y blogs)
-Animación comercial DIY
-Creatividad manual
-Bricolaje y decoración para el hogar
-Cocina creativa
-Mamá quiero ser artista (el mundo del DIY para niños)

The fair will feature seven themed areas:
-DIY fashion area
-DIY 3.0
-DIY commercial animation
-Manual creativity
-It yourself and home decor
-Entertaining
-Mum I want to be an artist (the world of DIY for Children)

La entrada de día tiene un precio de 5 y el abono de día cuesta 6, los menores de 12 años tienen entrada gratuita.
The day ticket is priced at 5€ and the payment of day is 6 €, children under 12 years have free entry.

DIY show
Palacio Neptuno c/Cervantes 42
Del 15 al 17 de Noviembre

jueves, 14 de noviembre de 2013

JIMENEZ

¡Hola! ¡Ya es jueves! ¡Qué rápido pasa la semana!
Hello! Thursday! How quickly passes the week!

Ayer estuve comiendo en el restaurante Jimenez en Majadahonda y me gusto muchísimo, así que como siempre os lo recomiendo.
Yesterday I was eating in the restaurant Jimenez in Majadahonda and I liked it very much, so I recommend it to you.


Se encuentra situado en el antiguo apeadero del Plantío. En Jimenez se pueden degustar una gran cocina de mercado en la que se utilizan los mejores productos elaborados con una técnica sencilla.
It is located in the old station of Plantio. In Jimenez you can taste a cuisine in which they use the best products made with a simple technique.


El local dispone de dos reservados bastante espaciosos para los que desean disfrutar de una estupenda velada de una forma más íntima.
The restaurant has two private rooms spacious enough for those who want to enjoy a wonderful evening in a more intimate.


Se puede disfrutar de un menu muy variado y con gran calidad entre semana. Además podeis encontrar descuentos en ELTENEDOR.
You can enjoy a varied menu at weekdays. Also you can find discounts on ELTENEDOR.

Besos!
Kisses!

miércoles, 13 de noviembre de 2013

BOTINES DE ZARA / BOOTIES FROM ZARA

¡Buenos días! ¿Qué tal va la semana?
Good morning! How's the week?

Los botines son uno de los calzados que me parecen más útiles para el otoño-invierno. Con ellos no te mojas, vas abrigadita y si uno sabe elegirlos son muy estilosos.
The booties are one of the shoes that I find most useful for autumn-winter. With them you will not get wet, and you know choosing them are very stylish.

A continuación os he seleccionado una serie de botines de ZARA que me han encantado.
Below I have selected a number of booties I've loved from ZARA.

Os deseo un muy feliz día.
I wish you a happy day.

79,95 EUR.

45,95 EUR.

65,95 EUR.

59,95 EUR.

59,95 EUR.

59,95 EUR.

69,95 EUR.

59,95 EUR.